Page 137 - Bilingual Mirvis Family Songs
P. 137
IF
As a part of the “Untroubled Spirit” from “Bilingual Family Songs of Mirvises”, a song
helps with a question: “How to reach it?” How to take hits philosophically and stoically?
Among all five groups of this collection, this song sends most important messages to a
person – how to reach your goal, in spite of the hits of your destiny? Even knowing your
roots, skills, working habits and goal set you may never come to the result. Some troubles
are unpredictable. How to survive it and to overcome your barriers and still remain yourself?
Many of great essays were written on this famous Nobel Laureate poetry, which helped to
nurture the best in millions of men around the world. One modern essayist who has shown
history of contrary reactions of the critics during 100 years since poem creation, honestly
concluded: “in 1995, Britain had voted “If—” its all-time favorite poem” and quoted G.
Orwell:” .. 9/10 of enlightened persons (critics) are forgotten and Kipling is still there”.
This poetry has moved Eugene to compose this song a few decades ago, but it took many
approaches to complete just recently. A poem is still one of the best guide to stoic survival
one can remember forever. "And yet it moves"! R. Kipling’s talent is exceptional: to pass
such a will to a child as a combination of hope and wish, we are lucky to have “If”.
The illustration on the front page is a “Portrait of a Man, Said to be Christopher Columbus”,
1519 by Sebastiano del Piombo, located in Metropolitan Museum of Art of New York.
О, если
Как составная часть раздела «Невозмутимый дух» из серии «Двуязычные семейные
песни Мирвисов», песня помогает ответить на вопрос: «Как достичь цели?» Как
выживать философски и стоически выдерживать удары судьбы?
Из всех пяти групп подборки, эта песня дает самые важные советы человеку - как
оставаться целеустремленным, несмотря на невзгоды? Даже зная свои истоки, имея
навыки, привычку трудиться и понимая поставленные цели, можно никогда не
достичь результата. Некоторые неприятности непредсказуемы. Как пережить
испытания и преодолеть препятствия, оставаясь собой?
Об этой знаменитой поэме, лауреата Нобелевской премии, которая помогла воспитать
лучшее в миллионах людей разных стран, написано много замечательных статей. Но
недавно, один современный эссеист, показавший противоположность мнений за
период более 100 лет с момента создания поэмы, сформулировал честный вывод: «В
1995 году британцы проголосовали за то, что « О, если… »- это их любимое
стихотворение всех времен», а также, процитировал Дж. Оруэлла: «9/10
“просвещенных людей” (критиков) забыты, а Киплинг все еще здесь».
Создание песни началось несколько десятилетий назад, однако, это потребовало
много подходов и, только недавно, песня была защищена авторскими правами.
Стихотворение, до сих пор, остается одним из лучших руководств стоического
выживания, запоминающимися навсегда. «И все же она вертится»! Талант Р.
Киплинга, редок и трудно суметь так сформулировать заветы сыну, как сочетание
надежд и желаний. К счастью, у нас есть такое стихотворение как «О, если».
Иллюстрация на обложке - «Портрет человека, возможно Кристофора Колумба», 1519
г. Себастьяно дель Пьомбо, выставленый в Музее искусств «Метрополитан»
в Нью-Йорке.
16. If - O если 134
Not for public release

