Page 119 - Bilingual Mirvis Family Songs
P. 119
Sea Fever
As a part of the “Sweat is sweet!” (Group #3) of “Bilingual Family Songs of Mirvises” series,
the song is posing a quest “How to do?”: to be proactive, do not whine and take big challenges.
When someone knows more about him-/herself (group #I), the world around (group #II), and
some roads, a desire to reach for the stars comes naturally. Life is empty without a challenge.
This song is about those who are ready and feel fever-like desire for endeavor, for such a big
venture as subduing the seas. Big challenges are always dangerous, but, as Juana Inés de la
Cruz said: ”If men would foresee dangers only, no ship could ever navigate the seas”.
The poet is mastering a phenomenally detailed description of the ship, and is personifying
crying seagulls, and the "sea’s face". He gives accurate observations of the “vagrant gypsy life”
of the sailor, a man who knows what he wants and consciously takes the challenge.
The poem has three stanzas with a rhythm, like a song. Each stanza starts with the refrain:"I
must go down to the seas again". The poet uses these tools to set the natural song verse.
Through the combination of iambic and spondaic meter, “Sea Fever” not only pulses its
rhythm, but gives a hint of the tall ship dynamics. The music reflects this rhythm. From the first
bars the entire composition gives the feeling of the “running tide” and slow foamy ocean waves
- the great power of nature.
The painting the front page is “Lumber Schooners at Evening on Penobscot Bay”(1863) by Fitz
Henry Lane oil on canvas, National Gallery of Art, Washington DC
Морская Лихорадка
Как элемент группы «Пот сладок!» (часть №3) из «Двуязычных семейных песен
Мирвисов», песня помогает в вопросе : «Что делать?» - Не отступать , не ныть и
стремиться к большому!
Кода человек больше осознает свою натуру (часть №1), окружающий мир (част №2) и
свой путь, это вызывает желание «достичь звезд». Жизнь пуста без стремления сделать
что-то существенное.
Эта песня о тех, кто созрел для безудержного стремления к покорению «морей».
Большие цели всегда несут опастность, но, как сказала Хуана Инес де ла Круз: «Если бы
люди видели только опасности, ни один корабль никогда бы не вышел в море».
Поэт с такой феноменальной подробностью описывает корабль; олицетворяет плачущих
чаек, «лицо моря» и приводит так много точных наблюдений о «бродячей цыганской
жизни» моряка, что верится - он знает, чего хочет и осознано бросает вызов.
Стих состоит из трех строф, несущих ритм песни. Каждая строфа начинается с одной и
той-же фразы : «Опять меня тянет к морю». Так поэт намекает на начала куплетов.
Благодаря сочетанию ямба и спондея, «Морская лихорадка» не только пульсирует в
своем естественным ритме, но и дает представление о движении большого корабля.
Музыка песни отражает этот ритм. С первых тактов, вся композиция дает ощущение
«бегущей волны», медленных огромных длинных волн и океанской мощи природы.
На титульном листе картина Фицера Генри Лейна «Шхуны для древесины вечером в
заливе Пенобскот» (1863), холст, масло, Национальная художественная галерея,
Вашингтон DC, USA
14. Sea Fever - Морская Лихорадка 116
Not for public release

